Azul completa 4 milhões de palavras traduzidas em libras

Desde setembro do ano passado, a Azul, empresa associada da Aberje, passou a oferecer em seu site o serviço de tradução simultânea do português para língua brasileira de sinais (libras) e se tornou a primeira e única companhia aérea na América do Sul a oferecer esse serviço. De lá para cá, mais de 4 milhões de palavras foram traduzidas pelo Hugo, o simpático intérprete 3D da página.
Os maiores índices de traduções aconteceram em novembro e dezembro, quando quase 2,5 milhões de palavras foram traduzidas do português para libras. “Quando trouxemos essa inovação para o site da Azul, e nos tornamos a primeira companhia aérea da América Latina a oferecer esse tipo de acessibilidade, não imaginávamos que a receptividade seria tão alta. Claramente existia uma demanda reprimida de Clientes com deficiência auditiva que se sentiram mais acolhidos com o auxílio do Hugo para navegar em nosso site”, explica Claudia Fernandes, diretora de Marketing e Comunicação da Azul.
Destaques
- Diretor-presidente da Aberje reflete sobre legado do Papa Francisco em artigo
- Aberje Capítulo Amazônia e Casa Balaio firmam parceria
- Giovanni Nobile assume diretoria do Capítulo Aberje Brasília
- 99 associa-se à Aberje
- Lab de Comunicação debate estratégias para ativação de marca
ARTIGOS E COLUNAS
Adriana Noguti A importância da Comunicação Corporativa para o mercado financeiro e de capitaisThaís Naldoni A Inteligência Artificial como aliada na Comunicação InternaLuis Alcubierre A linguagem é um vírusPaulo Nassar Morreu um homem bomGiovanni Nobile Dias O ecossistema informacional na Era Digital